When the works began being translated into English, those abstract Latin words or their cognates were used, thus suggesting a level of jargon and abstraction, and in some cases misleading interpretation, which was not Aristotle's language ...
Considered one of the original texts foretelling the black feminist movement, this collection of essays, first published in 1892, offers an unparalleled view into the thought of black women writers in nineteenth-century America.
With intellectual reference points that include Foucault and Freud, Wittig, Kristeva and Irigaray, this is one of the most talked-about scholarly works of the past fifty years and is perhaps the essential work of contemporary feminist ...
By reading the work of their predecessors and contemporaries, says Francine Prose. In Reading Like a Writer, Prose invites you to sit by her side and take a guided tour of the tools and the tricks of the masters.
Called "a feminist classic" by Judith Shulevitz in the New York Times Book Review, this pathbreaking book of literary criticism is now reissued with a new introduction by Lisa Appignanesi that speaks to how The Madwoman in the Attic set the ...
Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, ...
This book examines the strengths and limitations of the two main strands in feminist criticism, the Anglo-American and the French, paying particular attention to the works of Cixous, Irigaray and Kristeva.What are the political implications ...
The author's diary includes details of her relationships with Henry Miller and his wife, June, Antonin Artaud, Rene Allendy, Otto Rank, and her father.