Catalogue, Edicions 406-410

Portada
1921
 

Frases i termes més freqüents

Passatges populars

Pàgina 196 - The Book of Common Prayer and Administration of the Sacraments ' and other rites and ceremonies of the Church according to the use of the Church of England, together with the Psalter or Psalms of David, pointed as they are to be sung or said in churches ; and the form or manner of making, ordaining, and consecrating of bishops, priests, and deacons.
Pàgina 110 - SWEET and low, sweet and low, Wind of the western sea, Low, low, breathe and blow, Wind of the western sea ! Over the rolling waters go, Come from the dying moon, and blow, Blow him again to me ; While my little one, while my pretty one, sleeps.
Pàgina 118 - THE GLACIERS OF THE ALPS : being a Narrative of Excursions and Ascents. An Account of the Origin and Phenomena of Glaciers, and an Exposition of the Physical Principles to which they are related.
Pàgina 14 - Chirologia: or the naturall language of the hand. Composed of the speaking motions, and discoursing gestures thereof.
Pàgina 111 - Ask me no more. Ask me -no more : what answer should I give ? I love not hollow cheek or faded eye : Yet, O my friend, I will not have thee die ! Ask me no more, lest I should bid thee live ; Ask me no more.
Pàgina 22 - Remembrances for Order and Decency to be kept in the Upper House of Parliament by the Lords when His Majesty is not there.
Pàgina 176 - THE HISTORY OF OUR LORD, as exemplified in Works of Art, with that of His Types, St. John the Baptist, and other persons of the Old and New Testament.
Pàgina 154 - Recueil d'Estampes d'après les plus beaux tableaux et d'après les plus beaux desseins qui sont en France dans le cabinet du Roy, dans celuy de Monseigneur le Duc d'Orléans, et dans d'autres cabinets.
Pàgina 167 - Graphic illustrations of Hogarth, from Pictures, Drawings, and scarce Prints in the possession of Samuel Ireland,
Pàgina 46 - The Holy Bible : containing the Old Testament And The New : Newly translated out of the Original Tongues : and with the former translations diligently compared and revised: By his Majesties speciall commandment, ^f Appointed to be read in churches.

Informació bibliogràfica